03 de marzo, 2021

Revisitas

Las lecturas de Oski / Parte 5

En el número 104 del diario Noticias, Oski hizo explícita una de las fuentes bibliográficas utilizada para la serie que rescata FierroLas venas abiertas de América Latina, el libro de Eduardo Galeano que fuera emblema de una época. Aquí se cuenta la historia del dibujante y ese libro, un texto que este 2021 cumple 50 años desde su aparición. No dejes de leer las notas anteriores: «Las traducciones de Oski / parte 1», «Noticias de una redacción / parte 2», «Las figuritas que recortaba Oski / Parte 3» y «El Oski de Chile / Parte 4». 

Las lecturas de Oski / Parte 5

Este 2021 se cumplen 50 años de la aparición de Las venas abiertas de América Latina, el libro de Eduardo Galeano y la coincidencia con la publicación de «Créase o no del sudor (ajeno)», en Fierro, no deja de ser significativa: la serie de Oski puede ser leída como la versión gráfica de la investigación del escritor uruguayo. No es una comparación en sentido figurado. En uno de los cuadros humorísticos –publicado en el número 104 del diario Noticias, el 8 de marzo de 1974– figura Las venas abiertas... como cita explícita.

Pero, además, hay alrededor de una veintena de viñetas en las que el libro no está mencionado y, no obstante, es evidente que el humorista extracta párrafos de la obra, o los parafrasea con leves modificaciones. Incluso más allá de los ejemplos puntuales –algunos de los cuales acompañan esta nota–, tanto la temática como el tono general de denuncia; la descripción de situaciones de explotación e injusticia y la enunciación desde una perspectiva latinoamericana son parte de una cosmovisión compartida.

El autor uruguayo traza una división tajante del mundo y, a la vez, una continuidad desde los tiempos de la conquista europea hasta avanzado el siglo XX, posición por la que su libro fue considerado «la biblia latinoamericana» por muchos y tildado de reduccionista por quienes lo criticaron. En Las venas abiertas... de un lado están:

Conquistadores / opresores / dictadores / empresarios / ricos / Estados Unidos y potencias extranjeras/saqueo...

Del otro, los conquistados / oprimidos / esclavizados / trabajadores / pobres / Latinoamérica/ África / despojo...

En «Créase o no...» el dibujante refleja gráficamente esa misma polaridad con un trazo elegante y estirado para los poderosos y unas líneas sufridas para los castigados.

Galeano contó que redactó el libro «en 90 noches plagadas de cafeína», en las que intentó expresarse «de una manera tal que pudiera ser leído y disfrutado por cualquier persona». No es difícil imaginar a Oski en un esfuerzo y una búsqueda similares, bebida alcohólica de por medio.

El escritor Román Cortázar, el mayor especialista en la obra de Galeano, no sabe a ciencia cierta si ambos artistas se conocieron, pero está seguro de que Eduardo se habría enterado de las referencias de Oski a su libro porque era muy celoso de las repercusiones de su obra. Además, compartían un sinnúmero de amistades y ciertos ámbitos periodísticos.Y tenían una pasión común: antes de dedicarse a la escritura, el autor incursionó en el dibujo, firmando como Gius sus caricaturas en El Sol, el semanario del Partido Socialista uruguayo.

Lectura contemporánea

Gran buceador de títulos y de imágenes en librerías y bibliotecas, para el dibujante recurrir a investigaciones, manuales y otras fuentes históricas y literarias era uno de sus recursos habituales para organizar su humor a partir de las «traducciones» de hechos y personajes históricos: obras de arte; tratados médicos; recomendaciones morales y de conductas sociales. En la elección de los textos y en el énfasis que le daban los dibujos se sostenía su estrategia para dejar plasmadas, humorísticamente, las incongruencias y los absurdos de la llamada civilización, para él acartonada, vacía y solemne.

Lo distintivo, en «Créase o no...» es, quizás, que a sus tradicionales lecturas, sumó otras más contemporáneas como fuente para la realización de la serie: diarios, revistas de actualidad y, por supuesto, Las venas abiertas... que el sello Siglo XXI, por entonces a cargo del genial editor Arnaldo Orfila Reynal, había publicado tres años antes y para 1974 era ya un éxito

Por entonces, Galeano estaba en la Argentina, exiliado –como varios de los humoristas que publicaban en Noticias– luego del golpe cívico-militar de Juan María Bordaberry, en Uruguay. Aquí dirigió la revista Crisis hasta que la dictadura de 1976, lo obligó a dejar Buenos Aires, rumbo a España.

Las venas abiertas...  fue censurado durante los gobiernos de facto de Uruguay, Argentina y Chile y, según su autor, paradójicamente fueron esas prohibiciones militares las que más difusión dieron al libro. «La verdad es que de ahí le viene el prestigio, porque hasta entonces no había vendido ejemplares, ni la familia lo compraba», recordaba entre risas el escritor respecto a este título que hoy está incorporado a los clásicos de la izquierda latinoamericana, fue traducido a diecinueve lenguas y superó con creces los dos millones de ejemplares vendidos entre México, Argentina, Uruguay y España.

Tanto la forma de Las venas abiertas de América Latina como «Créase o no en el sudor (ajeno)» están determinadas y datadas por la época en la que fueron concebidas y publicadas. De hecho, cuatro décadas después de escribirlo, Galeano habló, con ironía rioplatense, de su propio libro. «Esa prosa de la izquierda tradicional es aburridísima», dijo este escritor crítico de las rigideces partidarias, al igual que Oski. Sea como fuere, el fondo de lo denunciado sigue, en ambos casos, lamentablemente vigente.


 

Judith Gociol

Judith Gociol

Periodista, investigadora, editora y curadora.