Editan en español la primera novela de Saramago, a cien años de su nacimiento

21 de octubre, 2021 | 11.52

La primera novela que José Saramago escribió a sus jóvenes 24 años y que solo fue publicada en portugués, fue traducida al español y editada por Alfaguara, al cumplirse cien años del nacimiento del escritor, oportunidad elegida para que se reediten todas sus obras el año próximo.

"La viuda" es el nombre de la novela editada por primera vez en español, que fue publicada en 1947 por el sello Minerva, bajo el título de "Tierra de pecado", y por la que el autor no firmó contrato ni recibió paga alguna.

En ese momento Saramago (Azinhaga, 1922-Tías, Lanzarote, 2010) había sido padre de una niña y lejos de discutir las decisiones del editor, anunció con felicidad a su familia y a sus amigos que le publicarían la obra.

Este contenido se hizo gracias al apoyo de la comunidad de El Destape. Sumate. Sigamos haciendo historia.

SUSCRIBITE A EL DESTAPE

En el prólogo de esa primera edición, el propio Saramago relata en tercera persona que "el autor es un muchacho de 24 años, callado, introvertido, que se gana la vida como escribiente en los servicios administrativos de los Hospitales Civiles de Lisboa, tras haber trabajado durante más de un año como aprendiz de cerrajería mecánica en los talleres de esos hospitales".

La novela aborda la historia de una mujer, madre de dos hijos, a la que se le muere el marido y tiene que hacerse cargo de la administración de una hacienda en el Alentejo portugués. Sufrirá duelo, depresión y deseo, y comienza así: "Un asqueroso hedor a medicinas inundaba la atmósfera de la habitación. Se respiraba con dificultad. El aire, demasiado caliente, casi no llegaba a los pulmones del enfermo, cuyo cuerpo se perfilaba bajo la colcha desaliñada y desprendía un mareante olor a fiebre".

Pilar del Río, viuda del Nobel de Literatura en 1998, mostró ayer en el acto de presentación de la flamante presentación de la novela en español, un ejemplar de la primera edición que apareció envuelto en un papel, en el cajón de una cómoda.

Ese ejemplar fue descubierto por un hombre que entregó el libro a una psiquiatra, al que asistían él y la viuda del escritor, consignó el diario El Mundo.

"Cuando me mandaron la portada, fue muy emocionante, porque era una acto de justicia y de memoria histórica", consideró Del Río, traductora de varios libros del autor de "El evangelio según Jesucristo".

La mujer explicó que la novela no se publicó antes debido a la humildad de Saramago. "Decía que podía introducir confusión y que tampoco merecía tanto la pena, que se publican muchos libros. 'No ocupemos a la gente con esto', decí José", explicó la mujer.

A partir de la edición en español de la novela, la directora editorial de Alfaguara, Pilar Reyes, explicó que "era conveniente publicarlo en 2021 y, a través de este libro presentar todo el proyecto del centenario".

La editorial anunció además la reedición de las obras de Saramago en 2022 que se lanzarán en tres etapas: enero, marzo y junio. La primera etapa estará disponible a partir del 27 de enero, con los títulos: "El evangelio según Jesucristo", "Ensayo sobre la ceguera", "Ensayo sobre la lucidez", "El hombre duplicado", "Las intermitencias de la muerte", "Memorial de convento", "Poesía completa" y "Todos los nombres", consignó la agencia Europa Press.

La segunda entrega contará con "Caín", '"l viaje del elefante", "Casi un objeto", "El año de la muerte de Ricardo Reis", "Levantando el suelo", "Manual de pintura y caligrafía", "Historia del cerco de Lisboa" y "La bolsa de piedra", el 17 de marzo. Asimismo, en abril publicarán la fotobiografía de José Saramago, inspirada en un proyecto anterior de Alfaguara, con la ayuda de la Fundación José Saramago.

En tanto, el 16 de junio estarán disponibles "Cuadernos de Lanzarote I", "Cuadernos de Lanzarote II" y "Las pequeñas memorias".

Con información de Télam